试析今王与百姓同乐中的今字

时间:2022-04-14 09:36:08 教育新闻 我要投稿
  • 相关推荐

试析今王与百姓同乐中的今字

沈良捍

牐犗中薪滩牡谖宀峥挝摹蹲暴见孟子》中有一句:“今王与百姓同乐,则王矣。”此句的“今”字,课本无注释。《教师教学用书》(P205)参考译文为:“现在大王与老百姓共同欢乐,就可以统一天下了。”把“今”字解释为“现在”。笔者以为教参对此字的解释值得商榷。王引之《经传释词》:“‘今’犹‘若’也。”《孟子译注》中该句的译文为:“如果王同百姓一同娱乐,就可以使天下归服了。”把“今”字解释为“如果”。

牐犜倏础蹲暴见孟子》一章中,有好几处的“今”:“今王鼓乐于此”,“今王田猎于此”。这里的“今”都是孟子为说服齐王而作的假设之辞。意思是说,如果齐王不与民同乐,老百姓就不高兴;如果齐王与民同乐,老百姓就高兴。教参中对以上几处“今”的译文,也都译为“假如”。既然编者承认以上几处“今”是孟子为说服齐王而作的假设之词,那么,根据文章文脉所示,所推论出来的“今王与百姓同乐,则王矣”的结论也应该是假设情况。因此,笔者以为“今”字还是解释为“假如,如果”为妥。