王守仁,字伯安,余姚 文言文阅读题答案及原文翻译

时间:2022-04-14 09:03:22 教育新闻 我要投稿
  • 相关推荐

王守仁,字伯安,余姚 文言文阅读题答案及原文翻译

王守仁,字伯安,余姚人。守仁天资异敏,年十七谒上饶娄谅,与论朱子格物大旨。游九华归,筑室阳明洞中,数年无所得,弱冠举乡试,学大进,好言兵,且善射,正德元年冬,权阉刘瑾逮南京给事中御史戴铣等二十余人,守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。龙场万山丛薄,苗僚杂居,守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁,穷荒无书,日绎旧闻。忽司格物致知,当自求诸心,不当求诸事物,喟然曰:“道在是矣。”遂笃信不疑。其为教,专以致良知为主。学者翕然从之,弟子盈天下,世遂有“阳明学”云。十一年擢右金都御史,巡抚南、赣。当是时,南中盗贼蜂起,守仁至,亲率锐卒屯上杭,佯退师,出不意捣之,连破四十余寨,俘斩七千有奇,远近惊为神。十四年,命勘福建叛军,行至丰城而宁王宸濠反,守仁急趋吉安,征调兵食,治器械舟楫,传檄暴宸游罪,俾守令各率吏士勤王。守仁计取南昌,宸濠惧,尽发南康、九江兵。丙辰复战,官军却,守仁斩先却者。诸军珠死战,贼复大败。明日,宸濠方晨朝其群臣,官军奄至,以小舟载薪,乘风纵火,焚其副舟,宸濠舟胶浅,仓卒易舟遁,王冕所部兵追寻在此带动当地乡村东之,凡三十五日而贼平。初,京师闻变,诸大臣震惧,王琼大言曰:“王伯安居南昌上游,必擒贼。”至是,果奏捷。当是时,谗邪构煽,祸变叵测。徽守仁,东南事几殆,世宗深知之,甫即位,趣召入朝受封。思恩、田州土酋卢苏、王受反,乃诏守仁以原官兼左都御史,总督两广兼巡抚。乱平,守仁已病甚,疏乞骸骨。行至南安平,丧过江西,军民无不缟素哭送者。隆庆初,廷臣多颂其功,诏赠新建侯,益文成。

王守仁,字伯安,余姚 文言文阅读题答案及原文翻译

(节选自《明史王守仁传》)

10.(原创)对文中画波浪线部分的断句,不正确的一项是(3分)

A.日绎旧闻 绎:整理

B.佯退师 佯:假装

C.宸濠舟胶浅 胶:黏住、搁浅

D.谗邪构煽 构:图谋

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.“勤王”多指君王的统治受到威胁而动摇时,臣子起兵救援王朝。

B.“弱冠”指男子二十岁,古代男子二十岁行冠礼,表示已经成人,但体还未壮,故称“弱冠”。

C.“传檄”是敲打木梆子,公开宣告的意思,其中“檄”是指木梆子。

D.“赠”指在官员死后赐以官爵或荣誉称号,以表彰对朝廷的贡献。

12.下列对原文有关内容的概括和分析不正确的一项是(3分)

A.王守仁天资聪明,潜心向学。十七岁和上饶娄谅谈论朱熹格物致知的大意,后来在阳明洞中苦思潜修,乡试之后,学业大进。

B.王守仁刚正不阿,不惧权贵。他反对当权太监刘瑾滥捕,上疏救戴铣等人,触怒刘谨,结果被廷杖四十,贬为贵族龙场驿丞。

C.王守仁文武全才。他创立“阳明学”,弟子遍布天下;屡次剿贼平乱,战功赫赫,朝廷颂功,因此时人称赞他为神人。

D.王守仁关于用兵,精于奇谋。巡抚南、赣,他亲率精锐士兵,出其不意直捣贼巢;计取南昌,纵火烧船,三十五天就平定宁王叛乱。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)喟然曰:“道在是矣。”遂笃信不疑。其为教,专以致良知为主。

(2)徽守仁,东南事几殆,世宗深知之,甫即位,趣召入朝受封。

答案:

10.D

11.C

12.C

13.(1)感叹道:“道理就在这里。”于是深信不疑。他从事教育,专门以培养良知为主。

(2)假如没有王守仁,东南的事情几乎危险了,明世宗很了解这件事,刚登帝位,立即征召王守仁入朝接受封赏。

【参考译文】

王守仁,字伯安,浙江余姚人。他天资特别聪敏,十七岁时拜见上饶娄谅,和娄谅谈论朱熹推究事物之理的大意。游览九华山回来,在阳明洞中筑室(研习学问),数年之后仍没有收获,二十岁考中乡试,学业大有长进,喜欢谈论军事,而且擅长射箭。正德元年冬天,刘瑾逮捕了南京给事中御史载铣等二十多人,王守仁刚正地上奏章救载铣等人,刘瑾大怒,王守仁被廷杖四十,贬为贵族龙场驿丞。龙场万山草木丛生,苗人、僚人杂居,王衬仁根据当地的民俗教化引导百姓。当时的百姓十分欢喜,纷纷砍树造屋,让王守仁居住。荒远之地没有书籍,王守仁每日整理以前的见闻。突然领悟到推究事物之理获得知识,应当求之于内心,不就当求之于外物,感叹道:“道理就在这里。”于是深信不疑。他从事教育,专门以培养良知为主。当时求学的人一致跟从他,弟子遍布天下,世上于是有了“阳明学”的称呼。十一年,王守仁被提拔为右金都御史,巡抚南、赣。在此时,南方痪纷然并起。王守仁到了之后,亲自率领精锐的士兵驻扎在上杭,假装退兵,出其不意,直捣贼巢,连续攻下四十多卒贼营,俘虏,斩杀七千多贼人,远近的人惊叹他是神人。十四年,朝廷命王守仁去勘察福建叛军。他走到丰城,宁王朱宸濠造反,王守仁急忙赶赴吉安,征集调用士兵粮食,修治军器船只,传发檄文揭露朱宸濠的罪行。命地方守土大臣各自率领官吏士卒尽力于王事。王守仁用计攻取南昌,朱宸濠十分害怕,发动南康、九江的全部兵力。丙辰日双方再次交战,官军败退,王守仁斩杀了首先逃跑的人。各军拼死作战,叛军又被打败。第二天早晨,朱宸濠正在召见他的臣子,官军突然来到。王守仁下令用小船装上干柴,乘风放火,焚烧了朱宸濠的副船,朱宸濠的船搁浅,他仓促间换船逃跑,王冕部下的士兵追赶擒住了他。共用了三十五天就平定了叛军。当初,京城听到叛乱消息,大臣们都很震惊恐惧,王琼高声地说:“王守仁在南昌上游,一定能擒住叛贼。”到这时,王守仁果然传来捷报。当此时,谗倭奸邪的人挑拨煽动,祸患变乱不可推测,假如没有王守仁,东南的事情几乎危险了,明世宗对此很了解,刚登帝位,立即征召王守仁入朝接受封赏。思恩、田州的土酋苏、王受造反,朝廷于是下诏让王守仁以原官兼左都御史,总督两广兼巡抚,祸乱平定,王守仁已经病得很厉害,上书乞求辞官,走到南安去世。灵柩经过江西,军民没有不穿着丧服哭着送别的,隆庆初年,朝廷大臣多称颂他的功劳,朝廷下诏追赠他为新建侯,谥号文成。